|
To English speakers: below you will find information in English published by American and Canadian press. |
Si desea suscribirse a este servicio, haga clic aquí
Si desea cancelar este servicio, haga clic aquí
|

INFLUENCIA HISPANA EN EU, EN AUGE / SONIA SIERRA / EL UNIVERSAL En 1824 nació la primera revista cultural hispana en Estados Unidos, se llamó El habanero. A casi 200 años del surgimiento de esa publicación, han pasado por cientos de imprentas miles de publicaciones periódicas con autores de diversas nacionalidades que difunden la cultura y las letras hispanas en esa nación. De esto da cuenta la Enciclopedia del Español en los Estados Unidos, el más detallado estudio sobre la presencia hispana en ese país. Publicada por el Instituto Cervantes, la obra reúne datos que abarcan tanto la demografía como las industrias culturales, pasando por las traducciones, los medios de comunicación, el cine, la presencia por estados, las características de los inmigrantes de acuerdo con su origen, entre otros temas. Ver nota completa
REMESAS DE MEXICANOS REPUNTAN 13% EN OCTUBRE / MILENIO Las remesas entre enero y octubre sumaron 19,970 millones de dólares, una baja de 1,92% frente al mismo periodo del 2007, cuando ascendieron a 20.362 millones de dólares. En los primeros nueve meses del 2008, la caída había sido de 3,7%. Las remesas que los mexicanos envían desde el extranjero al país repuntaron 13% en octubre, una recuperación de los envíos mientras el peso se ha mostrado débil frente al dólar. El Banco de México reportó el lunes que las remesas en octubre pasado ascendieron a 2.444 millones de dólares, un incremento de 13% respecto al mismo mes del 2007, cuando sumaron 2.163 millones de dólares. Ver nota completa
REMESAS RESIENTEN ‘GOLPE’ / EMILIO FERNÁNDEZ / EL UNIVERSAL El Edomex y el DF ya padecen la disminución de envíos de dólares de mexicanos en el extranjero por la crisis económica, al estar entre los 5 estados que más dinero reciben. En el Estado de México, las remesas que enviaron desde Estados Unidos los migrantes a sus familias, disminuyeron en 2008 en 8% en relación al 2007, informó la administración mexiquense. De acuerdo con los datos del gobierno estatal, de enero a agosto de 2008 los empleados mandaron a sus parientes mil 285 millones de dólares. En el mismo periodo de 2007, enviaron mil 396 millones de dólares, es decir, 111 millones de dólares más. Las previsiones de las autoridades son que el dinero que mandarán los migrantes a sus parientes se reducirá aún más por la situación financiera en los Estados Unidos. Durante los próximos meses, se espera que cerca de 50 mil mexiquenses retornen a sus lugares de origen. Ver nota completa
CAEN REMESAS 1.92% DE ENERO A OCTUBRE / REFORMA Debilitadas por el freno en la economía de EU, de enero a octubre las remesas sumaron 19 mil 970.50 millones de dólares. Las remesas que envían al País los mexicanos que viven en el exterior subieron un 12.98 por ciento en octubre a tasa anual, a 2 mil 444.83 millones de dólares, informó el Banco de México. No obstante, las cifras acumuladas muestran una caída del 1.92 por ciento a tasa anual, a 19 mil 970.50 millones de dólares, debilitadas por el freno en la economía de Estados Unidos, donde vive la mayor parte de los migrantes mexicanos. En el 2007, las remesas alcanzaron un récord de 23 mil 979 millones de dólares y para este año se esperan unos 23 mil 500 millones de dólares, de acuerdo con el jefe del banco central, Guillermo Ortiz. Ver nota completa
ABANDONAN PAISANOS EN EU 'MALLS' / KARLA RAMÍREZ / REFORMA Los locatarios, desde el inicio del año, han tenido que pagar 10 por ciento más en sus rentas, un promedio de 20 dólares por metro cuadrado. os latinos, especialmente los mexicanos, están "abandonando" los locales que rentaban en corredores y centros comerciales de tamaño medio en Estados Unidos, como resultado de la desaceleración en el consumo de ese país y la restricción del crédito por la crisis financiera. En los últimos 3 meses, se ha registrado una caída de 15 por ciento, según estimaciones de propietarios de "malls" y corredores de bienes raíces. Ver nota completa
UNO DE CADA 9 MEXICANOS VIVE YA EN ESTADOS UNIDOS / CRONICA Un estudio elaborado en la Cámara de Diputados destacó que entre 2007 y 2008 han emigrado a Estados Unidos un millón 300 mil mexicanos, quienes deben enfrentar un ambiente cada vez más hostil de racismo, hostigamiento y crímenes de odio. El informe del Grupo de Trabajo en Materia Migratoria del PRI en la Cámara de Diputados, indicó que ello significa que en los últimos dos años, “en promedio cada minuto un mexicano emigró a Estados Unidos y abandonó a su familia en busca de empleo”. Ver nota completa
REGRESAN DERROTADOS Y SIN DINERO / EMILIO FERNÁNDEZ / EL UNIVERSAL Juan Carlos y José Miguel tendrán que hacer en su natal Zitácuaro, Michoacán, lo que no pudieron conseguir en Estados Unidos. Juan Carlos vivió en Austin, Texas, pero la crisis financiera de la Unión Americana lo dejó sin trabajo y regresó a México con poco dinero y con menos expectativas de desarrollo. José Miguel estuvo una temporada en California y hace unos días retornó con menos dólares en la bolsa de lo que se imaginó. La construcción y la jardinería en las que se empleó ya no fueron una alternativa para muchos de los connacionales. Los dos saben que lo peor está por venir porque en su tierra no hay fuentes de empleo y el campo no solucionará sus problemas económicos. Juan Carlos por ahora le ayudará a su padre en las labores del campo mientras decide qué pasará con su vida. A sus 19 años, su futuro es poco promisorio. Ver nota completa
LA FRONTERA INFINITA / COPACABANA / CARLOS BONFIL / LA JORNADA Fotograma de La frontera infinita, de Juan Manuel Sepúlveda. “Algún día voy a llegar hasta allá, porque al tráfico ilegal no lo pararán nunca.” Con una expresión de reivindicación y desafío, un campesino hondureño medita y sentencia encima de un vagón de tren su propósito de cruzar la frontera. Otro lo secunda: “ya hemos llegado muy lejos como para volvernos atrás”. Uno más muestra el muñón del brazo que perdió al intentar tomar un tren por asalto, y ser jalado “como por un imán” hasta ver cercenada su extremidad y terminar cubierto con su propia sangre. Su decisión apenas es diferente: él también insiste en cruzar la frontera con México, ese territorio de paso para los miles de centroamericanos que buscan llegar hasta Estados Unidos. Un éxodo de medio millón de personas al año, precisa el documental de Juan Manuel Sepúlveda, La frontera infinita (2007). Ver nota completa
UN VISTAZO / EMMANUEL SALAZAR / REFORMA El tráfico de personas por el desierto de Arizona genera ingresos de 2 mil millones de dólares al año en la frontera de Estados Unidos con México, estimó Terry Goddard, Procurador de Arizona. Indicó que las ganancias por los migrantes ha generado el enfrentamiento entre narcotraficantes y "polleros" tanto en Arizona como en Sonora. Ver nota completa

CALDERÓN TRATARÁ TEMA MIGRATORIO CON OBAMA / LA OPINIÓN El presidente de México, Felipe Calderón, afirmó ayer que buscará lograr con el gobernante electo de Estados Unidos, Barack Obama, una relación de igualdad y respeto entre los dos países, en la que juegue un papel fundamental la solución del problema migratorio. "Mi Gobierno insistirá y trabajará con el nuevo Gobierno de los Estados Unidos en la protección de los derechos de los migrantes", indicó Calderón en un acto oficial en Ciudad de México en el que presentó los resultados de sus primeros dos años de gestión, que se cumplen mañana. También dijo que colaborará "en la construcción de una nueva relación bilateral fundada en la convicción de que la prosperidad" de ambas naciones "no puede ser alcanzada a menos de que se trabaje sobre la base de la igualdad, el respeto recíproco y la cooperación". Calderón recordó que los inmigrantes mexicanos, que en Estados Unidos representan una de las minorías más fuertes, con 12 millones de ciudadanos nacidos en México en situación legal y unos seis millones sin papeles, "son personas dignas que enriquecen con su trabajo y esfuerzo las economías de las sociedades donde laboran". Ver nota completa
A COOL HEAD ON IMMIGRATION / THE NEW YORK TIMES The word is that Gov. Janet Napolitano of Arizona is President-elect Barack Obama’s choice for homeland security secretary, which would make her the country’s top official handling immigration enforcement and border control. Lucky country. Poor Arizona. It would be a relief to see the job go to someone with a solid understanding of immigration and all its complexities and political traps. As governor of a border state, Ms. Napolitano knows the landscape intimately. She has a cool head and a proven willingness to pursue policies that conform to reality, rather than the other way around. For years, the country has stumbled in a state of immigration panic, using harsh tactics to create the illusion of control while rejecting comprehensive strategies that would attack the problem at its roots. Getting comprehensive reform passed may be a difficult slog for the new administration. Full text
REMESAS RINDEN MÁS CON EL DÓLAR FUERTE / MARÍA GALLUCCI / LA OPINIÓN Victoria Servín muestra el nuevo par de botas de cuero negras, un verdadero lujo para esta estudiante de 21 años que vive sola en un vetusto apartamento de la ciudad de México. Servín vive con los mil dólares que recibe todos los meses de su madre, una enfermera de Phoenix, con los que paga por sus estudios, el alquiler, la comida y el autobús. Pero a medida que el peso pierde valor frente al dólar, la divisa estadounidense rinde mucho más y ella dispone de más dinero que nunca. "Hay una gran diferencia, por más que mi madre me siga enviando el mismo dinero de siempre", comentó. En medio de la crisis financiera global, el dólar subió un 34% en relación con el peso desde el 1ro de agosto, pues los inversionistas convierten sus ahorros en dólares, que son considerados más seguros. Ver nota completa
SOME MEXICAN AMERICANS HEAD SOUTH TO FIND WORK / SUSAN FERRISS / SACRAMENTO BEE The family of Teresa Martinez, a preschool teacher in Stockton, is living proof of how the nation's economic storm is uprooting immigrants with family ties on both sides of the U.S.-Mexico border.While it's unclear if anecdotal evidence about Mexicans leaving the United States will eventually add up to a mass exodus, it is clear that those on the move aren't necessarily in this country illegally.Martinez's two brothers are both legal U.S. residents who earned a good living, she said, working in trucking and construction during healthier economic times in California's Central Valley. Full text:
THE LONG-LOST PROMISES TO THE BRACEROS / CAILLE MILLNER / SAN FRANCISCO CHRONICLE If you have ever spent a day picking fruit, you will not be able to forget what it feels like. First there is the sun, which may feel mild at first, but quickly begins to drain whatever enthusiasm you may have had from your arms and your brow. The sweat gets in your eyes. The hat begins to slip on your forehead. Then there is your body - some people feel it in the lower back at first, some the posterior deltoid, some the quadriceps. The burn is slow and steady. Eventually it spreads to all of those muscles. Usually it spreads while there are still several hours left in the day. I have only spent a few days in my life picking berries. This was when I was a child, and my parents rightly believed that a few days in Watsonville would be a positive experience for me. I do not know if Bay Area parents still have that option; I'm sure that now such experiences are viewed with horror by the parents who have moved to the Bay Area since I was a child. So I am not sure how many of us will feel about the journey Ignacio Gonzalez has been making for the last 60 years of his life. Gonzalez is 89 years old. He has been a citizen of this country for 10 years. Originally he came here in 1943, as one of the thousands of Mexican agricultural laborers admitted to the United States under the bracero program. Full text
KOSHER MEAT GETS SCARCE AFTER MEATPACKER CLOSES / JESSICA GRESKO / HOUSTON CHRONICLE The shortage is the result of the collapse of Agriprocessors Inc., formerly the largest kosher meatpacking company in the nation. In May, nearly 400 workers were arrested in an immigration raid at the company's Postville, Iowa, slaughterhouse. Since then, the company has struggled, and the plant has closed. It stopped shipping beef about three weeks ago and chicken in the last week, customers said. Since there are only a handful of processors nationwide who slaughter animals according to Jewish law and under the supervision of rabbis, the shutdown has cut the kosher meat supply to the bone. Full text:
SALTO ALTO O CRUZAR LA FRONTERA... EN BICICLETA / DAN KEANE / LA OPINIÓN En un abrir y cerrar de ojos los dos individuos ya habían saltado la barrera doble internacional y estaban en un estacionamiento de San Diego, en California. Mientras una camioneta que los esperaba se los llevaba, el "coyote" (traficante) Juan García, que los ayudó a saltar vallas de cinco metros (15 pies)*, volvía corriendo a territorio mexicano. Los agentes de la Patrulla Fronteriza apenas si pudieron aplicar gas pimienta a García en su camiseta, sin impedir que saltase la valla y aterrizase en Tijuana, con los ojos colorados y tosiendo, pero con 30 dólares en el bolsillo por un trabajo que le tomó apenas unos segundos. Otra noche avanza a lo largo del tramo más custodiado de la frontera entre Estados Unidos y México, donde las detenciones hechas por la Patrulla Fronteriza aumentaron un 28% desde 2005, pero los arrestos en general a lo largo de la frontera disminuyeron casi 40% en el mismo período. Si bien es imposible mantener estadísticas de los cruces ilegales de la frontera, los expertos creen que las cifras de detenciones hechas por la Patrulla Fronteriza en el mejor indicador de lo que está sucediendo. El aumento en el tráfico por Tijuana es buen negocio para jóvenes arrojados como García, que están dispuestos a intentarlo todo para facilitar el cruce de sus clientes. Ver nota completa
EAST-WEST DIVIDE SHADOWS DEBATE OVER PURPLE LINE / KATHERINE SHAVER / WASHINGTON POST Commuters in business suits ride up the escalator at the Bethesda Metro stop and into shiny office high-rises while shoppers visit upscale boutiques nearby and joggers bundle up to run along a popular wooded trail, past the well-appointed homes of Chevy Chase. Six miles to the east, dozens of Latino women and men, many in baggy jeans and worn work boots, brace against a cold wind, waiting at bus stops amid the check-cashing stores, laundromats and international food markets of Langley Park. Full text:
DOS JORNALEROS DETENIDOS POR EL SHERIFF OPTAN POR QUEDARSE Y LUCHAR / ANDREA CARRIÓN / DIARIO HOY La expresión en las caras de Víctor León y César Chay reflejaba ayer una mezcla de emociones. Por un lado estaban felices de estar libres, por otro había cierto temor por tener que enfrentar, muy pronto, a un juez de Inmigración. Pero además dijeron estar confundidos por el motivo que los llevó a la cárcel. La semana pasada, HOY informó acerca de la detención de 11 jornaleros por agentes del sheriff tras ingresar al estacionamiento de un Home Depot, en City of Industry, mientras acudían al llamado de un patrón. Cinco de los detenidos eran guatemaltecos indocumentados y, de acuerdo con el consulado de Guatemala, todos habían decidido firmar su salida voluntaria y regresar a Guatemala. Pero al final no todos se animaron. Víctor León y César Chay, ambos de 20 años, lo pensaron mejor y optaron por "seguir luchando", según comentaron. Fue así que el miércoles por la noche ambos dejaron el centro penitenciario de Lancaster. Ver nota completa
RELATIVE OF MEXICAN BRIDGE VICTIMS TELLS OF CHURCH FAMILY BUILT RICHARD ABSHIRE / THE DALLAS MORNING NEWS Noe Rodriguez speaks for the dead, the seven North Texas relatives who died when their SUV went off a damaged bridge in rural northern Mexico early Thursday into the dark water below. "We built a church there," he recalled Sunday. The family had nearly reached it when disaster struck. The church, which he said was "nondenominational and family-owned," is in the village of El Mezquite. That's near the Mexican border town of Ojinaga, west of Texas' Big Bend Ranch State Park. Mr. Rodriguez and his relatives have run Family Care Ministries for 20 years, devoting their spare time to help poor people in the Dallas area and in Mexico. It was a family Thanksgiving tradition to celebrate each anniversary of the church in El Mezquite. Full Text
PROGRAMA DE ALFABETIZACIÓN INVOLUCRA A LOS PADRES / EL DIARIO HOY Idalia Serrano, que se crió en una zona rural de México, tuvo que esperar 12 años para que un maestro le enseñara a leer. No tiene intención alguna de permitir que sus hijas tengan que esperar tanto. De manera que mientras Marlene, de 4 años, y Yaquelín, de 3, aprenden colores, números y letras del alfabeto, Serrano se agrupa con otros padres que aprenden a conectar los sonidos de las letras para enseñar a sus hijos a leer en un idioma que no es el suyo. Todas las semanas, Serrano emplea técnicas sutiles para ampliar el grado de alfabetización de sus hijas e inculcarles el amor por los libros. Les señala palabras y símbolos en letreros y tiendas. Acompaña a sus chicas a labiblioteca pública. Las anima a dictar sus propias historias, que ella escribe y luego se las lee. (…)El énfasis en la alfabetización permea los programas de desarrollo infantil y crianza de la Asociación Hull House, descendiente directo de la casa de asentamiento fundada en 1889 por Jane Addams, la primera estadounidense a quien le fuera otorgado un Premio Nobel de la Paz. Ubicada en la Iglesia Presbiteriana Edgewater, del 1020 W. Bryn Mawr Ave., la iniciativa de alfabetización familia abarca Head Start para infantes, niños pequeños y niños de edad preescolar; cursos de inglés como segundo idioma, y clases de crianza que ayudan a las madres y padres a reforzar las lecciones más allá de las aulas. Ver nota completa
EL DESEMPLEO GOLPEA MÁS A LATINOS / JORGE TISCAREÑO / DIARIO HOY (…) Al igual que Ardón, Luis Nolasco, de 45 años y originario de México, dijo que desde que perdió su empleo hace dos semanas no ha conseguido trabajo para costear sus gastos, mucho menos para enviarle a su familia en Oaxaca. "Les digo que la situación está muy mal, que sean pacientes y que traten de limitarse lo más que puedan hasta que se mejore la situación", dijo Nolasco. "Pero solo les digo eso para que no se preocupen, la verdad es que la situación se ve muy difícil, hay mucha gente que quiere trabajar y poco trabajo". La situación de ambos inmigrantes, no es un caso aislado. De acuerdo con estadísticas del Departamento del Trabajo, la tasa de desempleo entre los latinos alcanzó un 8.8 por ciento, cifra que no se había visto desde octubre de 1999. De acuerdo con dicha agencia, son los latinos los que más se han visto afectados por la actual crisis económica ya que la tasa de desempleo entre los latinos es 2.9 por ciento más alta que la tasa de desempleo entre los trabajadores anglosajones.(…) De acuerdo con Manuel Pastor, profesor de geografía y estudios étnicos en la Universidad de Sur de California (USC), uno de los factores por los que la tasa de desempleo es más alta entre la comunidad hispana -comparada con el desempleo general en el país- es porque la mayoría de la fuerza laboral latina trabaja en los sectores que han resultado más afectados por la mala economía. "La razón principal por la que la tasa de desempleo entre latinos aumentó recientemente es por que el los últimos años muchos de ellos comenzaron a trabajar en la construcción y esta ha sido una de las industrias que más se ha visto afectada por la crisis económica", dijo Pastor. "Además, la mala recesión también está afectado la industria del servicio, en la cual se emplean muchos latinos", agregó Ver nota completa
GILBERTO BOSQUES SALDÍVAR, THE 'MEXICAN SCHINDLER,' IS HONORED BY THE ANTI-DEFAMATION LEAGUE / ARI B. BLOOMEKATZ / LOS ANGELES TIMES
Gilberto Bosques Saldívar has never been the subject of a major motion picture by Steven Spielberg. American history books seldom, if ever, mention his name, and he does not have his own Wikipedia page, in Spanish or English. But the former Mexican diplomat, stationed in France during World War II, helped save as many as 40,000 Jews and other refugees from Nazi persecution. "It is still a chapter of the Holocaust that has not been written," said Abraham Foxman, national director of the Anti-Defamation League. "I believe that there are a lot of other cases that we do not know about that are surfacing little by little." At a reception held in Saldívar's honor last month in Beverly Hills, the ADL presented his daughter with a posthumous Courage to Care Award, which was created in 1987 to recognize non-Jews who helped rescue and hide refugees during the Holocaust. Foxman noted that, other than industrialist Oskar Schindler and Swedish diplomat Raoul Wallenberg, most non-Jews who defied the Nazis and helped Jews during the Holocaust are not well-known. Even Schindler's efforts were largely lost to history until Spielberg made the movie "Schindler's List." Calling Saldívar the "Mexican Schindler," Foxman said, "Bosques' life is a shining example of human decency, moral courage and conviction, and his actions highlight the less well-known initiatives of Latin Americans who helped to save Jews during the Holocaust." Full text

MIGRANTES PODRIAN PENSIONARSE EN EU / VIRIDIANA LOPEZ / LA VOZ DE MICHOACAN Los días 10 y 11 de diciembre, funcionarios de la embajada de Estados Unidos acudirán a la Secretaría del Migrante para conocer los casos de los michoacanos que laboraron en la Unión Americana y que pueden pensionarse bajo el sistema de retiro de aquel país. Así lo dio a conocer Pedro Rubio Sotelo, coordinador de Políticas y Programas Sociales de Secretaría, tras afirmar que “hemos logrado que la Embajada mande gente a Michoacán expertos en beneficios federales y sociales de Estados Unidos y puedan dictaminar si esas personas aplican”. Ver nota completa
JUARENSES OPTAN POR EMIGRAR A CANADA / RAMON CHAPARRO / EL DIARIO Primero fue el mayor de los hermanos el que optó por irse solo a Canadá. Hoy toda su familia está en proceso de juntarse con él. Héctor Carrasco Díaz –como pidió se le identificara– juarense de nacimiento, tardó casi un año en cumplir con el procedimiento de la empresa de alimentos que lo contrató por dos años para trabajar en una de sus sucursales en Calgary, al sur de esa nación. Motivado por la oportunidad que se dio en la búsqueda de un empleo y convencido por la idea de alejar a sus tres hijos de la violencia que se vive en esta frontera, hoy el joven padre de 26 años trabaja como auxiliar en una cocina en la que se preparan mariscos. Ver nota completa
REPORTAN ABANDONO DE TRES NIÑOS; SU PAPA ES MIGRANTE / MARY VEGA / EL CORREO Tres niños fueron reportados a elementos de Seguridad Pública en estado de abandono, situación que más tarde los familiares negaron al expresar que la abuela paterna de los menores los alimentaba y cuidaba, ya que presuntamente su madre nos los atiende. Los menores se encontraban en un cuarto localizado en el rancho de Pozo de Parra, rumbó a la comunidad de La Garrida, cuando un menor de este lugar salió al camino y encontró al conductor de un taxi a quien le pidió que llamara a alguien que pudiera ayudar, porque había unos niños que tenían desde el viernes solos en su casa. Ver nota completa
LES NÉO-QUÉBÉCOIS SE SENTENT PARFOIS IGNORÉS.../ ALBERT BÉRUBÉ / LA TRIBUNE Les immigrés sherbrookois se sentent laissés pour compte par les principaux partis politiques, et s'ils avaient à demander quelque chose au père Noël en cette campagne électorale, ils demanderaient deux cadeaux: inciter les employeurs à ne pas hésiter à les engager, et mieux adapter les classes aux divers types d'immigrants. Les immigrés ne demandent qu'à s'intégrer à leur société d'accueil. Et qui dit intégration dit apprentissage rapide de la langue, puis un emploi pour gagner sa vie. «Jean Charest est de Sherbrooke, mais le taux de chômage est élevé ici. Où vont travailler les gens maintenant? Beaucoup de mes compatriotes vont travailler en Ontario. Ils nous trompent en disant qu'il y a de l'emploi», déplore Frida Mulibinge, qui est arrivée du Congo en 1998 et qui travaille dans une usine. «Il y a des mesures d'aide aux employeurs pour engager des immigrants, mais les employeurs ne sont pas motivés à en prendre», ajoute Bruno Munganza, un comptable arrivé du Congo en 2002, et qui se trouve pour l'instant entre deux emplois. Selon Miller Gutierrez, un Colombien qui étudie en service social à l'université, «les immigrants ne savent pas la réalité en venant ici. Et la réalité, c'est que les diplômes d'ailleurs ne sont pas reconnus, et que les gens doivent travailler dans des emplois pour lesquels ils sont surqualifiés». «Il n'y a pas de politique du gouvernement pour que chacun au Québec sache pourquoi nous sommes ici, poursuit M. Gutierrez. Il faut sensibiliser les gens des entreprises» à l'embauche d'immigrants. «Il faut quelqu'un qui s'intègre et l'autre qui intègre», résume-t-il. Texte intégral
JOBLESSNESS A DOUBLE BLOW FOR IMMIGRANT FAMILY / NICOLE BAUTE / TORONTO STAR Gurtek Saini, 14, sits in a renovated office in a Steeles Ave. plaza, typing quickly and quietly on a laptop computer. "I am not able to find employment as I have worked at the same job for 14 years," he writes. "I have no transferable skills."(….) The next day she hands in her application and waits. ADARASH PAL Singh Saini, 39, and Paramjeet, worked at Progressive Moulded Products in Vaughan for a combined 33 years before the company closed its doors this summer. The overwhelming majority of the factory's employees were immigrants from Asia, Europe, South America, the Caribbean islands, even Fiji. In 11 small plants in nondescript industrial lots, they made dashboards and cup holders, glove compartments and air conditioner vents, conversing in a cacophony of languages from around the world. But this year, slumping sales at GM, Ford and Chrysler, Progressive's main customers, dragged the company under. It was more than $500 million in debt when it filed for protection from creditors and closed a few days later. The 2,400 GTA workers had never unionized and did not receive severance or termination pay. For two weeks they stood outside the plant with tattered bristol board signs, while transport trucks hauled equipment out of the factories. Then they left with nothing but a few more weeks of benefits. The province and the Canadian Auto Workers helped them set up a workers' action centre. In 2006, nearly 20 per cent of immigrants who had been in the country for five years or less worked in manufacturing, compared with 13 per cent of Canadian-born workers, according to Statistics Canada. When layoffs scatter workers, as they have with mounting frequency, immigrants are left facing the same problems as their Canadian-born counterparts. But they have additional hurdles, too. Before they can train for new careers many must improve their English. Another complication: Immigrants often find work through community or family relations, which means a husband and a wife, a cousin and an uncle may all become unemployed in one devastating swoop. (…..) Full text |